译文
秋草枯黄战马轻驰,角弓紧握弓弦急张。前往龙城担任哨候,恰逢胡兵突然来袭。 军中杀气弥漫荒原,激战正酣日将西沉。长风中金鼓声震动,白雾里铁甲尽沾湿。 四面边声愁绪渐起,南望故乡时常伫立。如断蓬草独自飘转,似寒雁群相随飞及。 万里云沙漫天飞扬,道路平坦却冰霰涩滑。夜晚听闻汉使归来,独对刀环暗自哭泣。
注释
相和歌辞:乐府诗的一种体裁,原为汉代民间歌谣,后成为乐府诗的重要类别。
从军行:乐府旧题,多写军旅生活和边塞征战。
龙城:汉代匈奴祭天圣地,代指边关要地。
角弓:用兽角装饰的硬弓。
大荒:辽阔的荒野。
金鼓:古代军中乐器,金指钲,鼓指战鼓,用以指挥军队。
铁衣:铠甲。
南辕:车辕朝向南方,指思乡之情。
断蓬:折断的蓬草,比喻漂泊无依。
冰霰:冰雪颗粒。
刀环:刀柄上的环,谐音'还',暗含思归之意。
赏析
这首诗以雄浑悲壮的笔触描绘了边塞军旅生活的艰辛。艺术上采用白描手法,通过'秋草''长风''白雾''寒雁'等意象营造苍凉意境。'马蹄轻''角弓急'的动态描写展现军情紧急,'铁衣湿''冰霰涩'的细节刻画突出环境艰苦。末句'独向刀环泣'巧妙运用谐音双关,'环'谐音'还',深刻表达征人思归不得的悲怆。全诗格调沉郁,情感真挚,具有强烈的艺术感染力。