译文
停泊在桐庐驿馆的水边,归舟系在石岸旁。 戍楼孤月下笛声悠扬,隔溪村落传来犬吠声声。 十年未见您清雅的风采,心中幽情一直未能畅谈。 苏州城中的重阳菊花节,我们在何处才能共举酒杯?
注释
水槛:临水的栏杆。
桐庐馆:桐庐县的驿馆。桐庐在今浙江杭州西南。
石根:岩石的底部或水边的石岸。
孤戌:孤零零的戍楼。戌指边防地的营垒、城堡。
清裁:清高的风采,指卢郎中的品格。
幽怀:深藏的心事。
苏台:指苏州,古有姑苏台。
菊花节:重阳节赏菊的习俗。
开樽:举杯饮酒。
赏析
这首诗是杜牧寄赠友人卢郎中的五言律诗,展现了晚唐诗歌含蓄深婉的艺术特色。前两联写景,通过'水槛''归舟''孤月''笛声''犬吠'等意象,勾勒出桐庐夜泊的静谧画面,营造出孤寂清冷的意境。后两联抒情,'十载违清裁'道出久别之情,'幽怀未一论'表达思念之深。尾联以问句作结,想象重阳佳节与友人共饮的场景,更显此刻不能相聚的遗憾。全诗语言凝练,情景交融,将对友人的思念融入秋夜泊舟的特定情境中,情感真挚而含蓄。