译文
东边黑风驾驭着海水,从海底直卷上天空中央。 江南六月忽然变得凄凉,傍晚时分雨点洒落天地苍茫。 雷声如车轴轰鸣般雄壮,闪电如蛟龙矫健爪尾修长。 天神挥鞭鬼怪驾车载着雨神,来往喷洒何等疯狂。 四面崩腾如天宫仪仗,万里横亘似羽林枪芒。 乌云缠绕狂风束缚乱敲击,犹如黄帝未能战胜蚩尤的强横。 百川气势苦于太过豪迈,天地关门密锁愁于展开。 太和六年也曾如此大雨,我那时意气风发神采飞扬。 在东楼昂首观看意犹未尽,只恨没有翅膀高空翱翔。 召集城中所有豪健之士,大摆宴席开设酒场。 传杯击鼓助长声势,眼中不顾纤腰舞娘。 如今卑微鬓发已白,奇游壮观只能深藏。 景物依旧而人已衰老,谁知往事如此令人悲伤。
注释
东垠:东方边际。
三吴:指吴郡、吴兴、会稽三地,泛指江南地区。
铮栈:形容雷声如金属撞击般响亮。
矫躩:形容蛟龙矫健腾跃的样子。
玉京仗:天宫的仪仗队。
羽林枪:羽林军的兵器,比喻雨势如枪林般密集。
黄帝未胜蚩尤强:借用黄帝与蚩尤大战的典故,形容风雨激烈如战场。
太和六年:公元832年,杜牧时年30岁。
奔觥:急速传递酒杯。
阘茸:卑微、衰颓的样子。
赏析
这首诗以豪放的笔触描绘暴雨景象,展现杜牧诗歌的雄浑气势。诗人运用丰富的神话典故和军事比喻,将自然现象人格化、戏剧化。前十二句极写雨势之狂猛,后十句转入人生感慨,形成强烈对比。艺术上采用夸张、比喻、用典等手法,语言铿锵有力,意象奇崛壮阔。通过今昔对比,抒发了岁月流逝、壮志难酬的悲慨,体现了杜牧诗歌豪放中见沉郁的特色。