译文
北来的大雁飞向扬州,凉风中的柳道惹人愁。可惜千里之外的梦境,又迎来一年的清秋。 宛溪环绕红色栏杆,章江展现碧波奔流。我有幸陪伴良友,恭敬侍奉贤明长官。 官印绶带装饰骏马,政事处理如解牛般娴熟。乡里百姓安居乐业,官员们融洽相处。 政务清简少开阁议,功业成就靠运筹帷幄。送春经过野外山坞,春日迟迟登上高楼。 玉器般清脆歌声中断,彩霞般飘带收起舞袖。深情斜抚官印告别,离别的面容微微低头。 日暮时分花枝绚烂,灯盏凝结脂粉浓稠。不曾独自酩酊大醉,更愿在此稍作停留。 重德突然获得恩宠,书生们苦于宦海浮游。分道前往边远之地,洒泪拜别远行车辆。 聚散真如漂浮断梗,光阴急似驿马传邮。铭刻心底历历在目,屈指算来岁月悠悠。 您施展治国才能,谁应侧席礼遇相求。胸怀韬略能发忧思,终年暂且悠闲漫游。 离别啊时机难再遇,估价啊价值难报酬。满树蝉鸣权作鼓吹,内穿铠甲避让戈矛。 隋帝宫殿荒草丛生,秦王陵墓黄土一丘。相逢之时开怀大笑,除此以外皆如云浮。
注释
燕雁:北方的大雁,暗喻北归。
柳陌:栽有柳树的道路。
宛水:宣州宛溪。
章江:江西赣江。
印组:官印的绶带。
锋铓看解牛:用《庄子》庖丁解牛典故,喻处理政事游刃有余。
井闾:乡里百姓。
釭:灯盏。
漂梗:漂浮的树枝,喻漂泊不定。
行辀:行进的车子。
烹鲜:用《老子》'治大国若烹小鲜'典,指治国才能。
仄席:侧身而坐,表示礼贤下士。
衷甲:内穿铠甲。
隋帝宫:隋炀帝江都宫,喻历史兴亡。
赏析
这首五言排律是杜牧寄赠友人的抒怀之作,展现了晚唐文人深厚的友谊和宦游感慨。全诗以秋景起兴,通过宛水、章江等意象勾勒出江南水乡的意境。诗中巧妙运用'庖丁解牛''治大国若烹小鲜'等典故,既赞美友人的政治才能,又暗含对时局的思考。'聚散真漂梗,光阴急转邮'一联,以漂浮的树枝和急速的驿马为喻,生动表现人生漂泊和时间飞逝的无奈。结尾'隋帝宫荒草,秦王土一丘'的历史兴亡之叹,与'相逢好大笑'的豁达形成强烈对比,体现诗人超脱的人生态度。全诗对仗工整,用典精当,情感真挚,是杜牧律诗中的佳作。