译文
整束衣冠谬误地走上文石台阶,也曾用皂囊密封过奏章。 期限严苛却无奈嗜睡成性,处境困窘仍被酒困得慵懒。 偷偷在侯门池边雨中垂钓,醉卧隋寺聆听日暮钟声。 如果死者可以复生我愿与谁为伍?唯有师法琅琊的邴曼容。
注释
束带:整理衣冠,指准备上朝。
文石陛:用文石砌成的宫殿台阶,指朝廷。
皂囊封:黑色绸袋密封的奏章,指机密奏议。
睡留癖:嗜睡的习性。
酒泥慵:被酒所困而慵懒。
隋寺:隋代建立的佛寺。
九原可作:典出《礼记》,指死者复生。
邴曼容:汉代琅琊人,养志自修,为官不肯过六百石。
赏析
本诗是杜牧晚年对自身仕宦生涯的深刻反思。前两联以自嘲笔调描写在朝为官的矛盾处境——虽有抱负却受困于个性习气。颈联通过'偷钓''醉吟'的闲适场景,暗含对官场束缚的疏离。尾联借古喻今,以邴曼容自况,表达追求精神自由的隐逸理想。全诗在自省中见超脱,在幽默中藏沉痛,对仗工稳而气韵流动,体现杜牧七律特有的俊爽风格。