译文
金碧辉煌的宫殿高耸入云,万国使臣手捧玉圭朝拜帝王。 文人们执笔写作超越贾谊司马相如,议论功绩轻视萧何曹参。 东南高楼的珠帘在日光下卷起,西北大宛进献的宝马配着玉杯豪饮。 四海统一天下太平无事,将军却对着镜子为白发而悲泣。
注释
觚棱:宫殿屋角的瓦脊成方角棱瓣之形,代指宫阙。
圭璋:古代玉制礼器,喻指各国使臣。
赭袍:皇帝穿的赤黄色袍服,代指皇帝。
舐笔和铅:指文人执笔写作。铅,古代书写用的铅粉。
贾马:指汉代文学家贾谊和司马相如。
萧曹:指汉代名相萧何和曹参。
天宛:指西域大宛国,产良马。
玉厄:玉制酒杯。
霜毛:白发。
赏析
本诗以浓墨重彩描绘长安盛景,前六句极写帝都的繁华壮丽和文治武功,通过'觚棱金碧''万国圭璋'等意象展现大唐的恢弘气象。'欺贾马''鄙萧曹'的夸张笔法,凸显了当时文化自信和功业自诩。然而末两句笔锋陡转,'将军携镜泣霜毛'以将军对镜悲白发作结,在盛世繁华中暗含忧患意识,形成强烈反差。这种以乐景写哀情的手法,深刻反映了诗人对表面繁荣下潜在危机的敏锐洞察,体现了杜牧诗歌沉郁顿挫的艺术特色。