译文
秋日的天空如水般明净,云层稀薄,从西方吹来强劲的万里长风。 今天早晨终于迎来晴朗的好天气,连绵的秋雨总算没有妨碍农事收成。 边塞的柳树排列稀疏却依然青翠,山野的梨树已经结出红色的小果。 远处城楼上传来悲凉的胡笳声,一只孤雁高高飞入辽阔的天空。
注释
天水:形容天空如水般清澈明净。
秋云薄:秋季云层稀薄,预示天气转晴。
从西万里风:指从西方吹来的长风,万里形容风势强劲。
不妨农:没有妨碍农事,指久雨对农作物影响不大。
塞柳:边塞地区的柳树。
行疏翠:排列稀疏但依然青翠。
山梨:山野的梨树。
结小红:结出红色的小果实。
胡笳:古代北方民族的管乐器,声音悲凉。
一雁:孤雁,常象征孤独或思乡。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊西南时期的作品,通过雨后初晴的景物描写,展现了诗人对自然变化的敏锐观察和对民生疾苦的深切关怀。前两联写天气转晴的喜悦,'天水秋云薄'以简练笔触勾勒出秋高气爽的意境,'久雨不妨农'体现诗人对农事的牵挂。后两联转向具体景物描写,'塞柳疏翠'、'山梨小红'的细腻刻画展现了大自然的生机,而'胡笳楼上发,一雁入高空'则融入了边塞的苍凉和个人的漂泊感,形成开阔深远的意境。全诗语言质朴自然,对仗工整,情景交融,在看似平常的景物描写中蕴含着深沉的人生感慨。