译文
年少时就破格提拔想要位列九卿,自然招致周勃灌婴嫉妒他的才名。汉文帝号称有道之君究竟有何道义,坐视天下苍生失去了贾谊这样的贤才。
注释
年少超迁:贾谊年轻时就得到破格提拔,汉文帝时被召为博士,一年内升迁至太中大夫。
列卿:指位列九卿的高官。
绛灌:指绛侯周勃和灌婴,均为汉初功臣,曾排挤贾谊。
忌才名:嫉妒贾谊的才华和名声。
汉文:指汉文帝刘恒,史称明君。
有道:指有德政、明君之道。
诚何道:反问语气,意为这算什么有道之君。
苍生:百姓,天下众生。
贾生:对贾谊的尊称。
赏析
这首诗借贾谊墓抒发对历史人物的感慨。前两句直指贾谊悲剧的根源——年少得志遭人嫉妒,点明绛灌等权贵对人才的排挤。后两句笔锋一转,矛头直指汉文帝,以反问语气质疑其'有道'之名,深刻揭示即使明君也难免因权衡政局而牺牲贤才的历史现实。全诗语言犀利,议论精辟,通过历史典故表达了对人才遭忌、明君失察的深沉感慨,具有强烈的批判意识和历史反思价值。