译文
天宝末年李司徒,北方整顿太原兵。胡人骑兵攻我城,愁闷寂寥心不宁。 百姓安稳如泰山,切断叛军右翼胁。朔方军队士气振,黎民重见帝王业。 玄宗肃宗泣西郊,宗庙重起废墟压。河阳士卒未解散,思明伪称臣妾降。 又从碣石卷土来,战火焚烧天地猎。傲视笑对安禄山,李公再次献大捷。 异姓封王册殊勋,小敌闻风皆胆怯。拥兵镇守河汴地,千里疆域初安帖。 谗言小人如蝇营,风雨中秋叶飘零。内心反省未入朝,临终泪光映眼帘。 大厦失去顶梁柱,长城倒塌遗墙堞。平生手持白羽扇,零落收于蛟龙匣。 高雅声望英武姿,悲伤接入槐里茔。三军失去光彩耀,烈士悲痛层层叠。 史官执笔直书写,将来清洗箱中箧。我想哭祭孤坟冢,南方阻隔归乡楫。 扶助颠危永萧条,未能渡河失利涉。疲惫不堪竟何人,洒泪巴东三峡峡。
注释
司徒:指李光弼,官至司徒。
晋阳甲:指李光弼在太原整顿军备。
蓟北:安史叛军老巢范阳一带。
朔方:指朔方军,唐朝精锐部队。
二宫:指唐玄宗、唐肃宗。
九庙:帝王宗庙,代指国家。
河阳:重要军事据点。
思明:史思明,安史叛军首领。
碣石:山名,指叛军来自东北。
异王:异姓王,李光弼封临淮郡王。
青蝇:喻进谗言的小人。
槐里:墓地,指李光弼葬地。
南纪:南方,杜甫当时在夔州。
疲苶:疲惫不堪。
赏析
本诗是杜甫《八哀诗》中悼念名将李光弼的力作。全诗以史笔为诗,通过精炼的语言概括了李光弼平定安史之乱的辉煌战绩和晚年遭谗忧愤而死的悲剧命运。艺术上采用对比手法,前段写其'人安若泰山'的赫赫战功,后段写'青蝇纷营营'的悲惨结局,形成强烈反差。诗中'大屋去高栋,长城埽遗堞'的比喻形象深刻,'风雨秋一叶'的意象凄美动人。杜甫将个人情感与历史评价融为一体,既是对英雄的深情悼念,也是对历史的深刻反思,展现了诗史结合的独特艺术魅力。