译文
秋天将尽我向东远行至今未回,茅草书斋还寄存在少城的角落边。 篱笆旁的菊花如同陶潜的菊园般已然老去,江边上徒然遇到友人设宴款待。 独自在雪岭观看西边落日沉沦,剑门关仍然阻隔北方亲友的音讯。 不辞万里长久作客他乡,这满怀愁绪何时才能得以舒展开朗。
注释
秋尽:指秋季将尽,时近寒冬。
东行:指杜甫从成都向东行至云安(今重庆云阳)。
少城:成都的小城,位于大城西侧。
隈:角落,偏僻处。
陶潜菊:陶渊明爱菊,此处指自家菊园因主人不在而荒废。
袁绍杯:典出《后汉书》,袁绍大会宾客,郑玄最后至,被延请上座。此处指偶遇友人设宴。
雪岭:指成都西面的雪山。
剑门:剑门关,蜀地重要关隘。
北人:指来自北方的亲友或消息。
赏析
此诗是杜甫晚年在蜀中所作,通过秋尽时节的景物描写,抒发了深切的思乡之情和身世飘零之感。诗中巧妙运用陶潜菊、袁绍杯等典故,暗喻自己的境遇。'雪岭独看西日落'一句,以壮阔的自然景象反衬诗人的孤独心境,意境苍凉雄浑。尾联'不辞万里长为客,怀抱何时得好开'直抒胸臆,将长期漂泊的苦闷和希望开怀的期盼表达得深切感人。全诗对仗工整,情感沉郁,体现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。