原文

寄迹天涯十五春,英年肝胆正轮囷。
风檐道古书常读,故国灯深梦自亲。
投老羞为三岛客,回归喜作泰平人。
名山心血传红学,讣到湖湘泪满巾。
七言律诗 凄美 友情酬赠 哀悼 夜色 学者 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁 湖湘

译文

寄居天涯已有十五个春秋,正值壮年胸怀坦荡气魄宏大。 在风雨屋檐下常读古籍谈论学问,深夜灯下对故国的思念梦中自会亲近。 年老羞于再做异国客,回归故里欣喜成为太平人。 毕生心血致力于红学研究著书立说,讣告传到湖湘之地让我泪湿衣巾。

赏析

这首悼亡诗情感真挚深沉,通过对比手法展现了对逝者的深切怀念。前两联描写吴师子臧旅居海外仍心系故国、勤学不辍的形象,'风檐道古书常读'一句生动刻画了学者风范。后两联转折强烈,'投老羞为三岛客'表达落叶归根的愿望,'回归喜作泰平人'体现对和平生活的向往。尾联'名山心血传红学'既是对逝者学术成就的肯定,也暗含文化传承的深意。全诗对仗工整,情感层层递进,从追忆到哀思,展现了传统文人深厚的情谊和家国情怀。

注释

寄迹天涯:寄居在遥远的地方。
轮囷:形容肝胆壮伟,气魄宏大。
风檐:指在风雨中的屋檐下,形容读书环境艰苦。
道古:谈论古代学问。
三岛:指日本,古代称日本为三岛。
泰平:太平,指和平年代。
名山心血:指著书立说的心血之作。
红学:研究《红楼梦》的学问。
湖湘:湖南地区,指收到讣告的地点。

背景

这是一首现代创作的悼亡诗,哀悼一位研究《红楼梦》的学者吴师子臧。从诗中可以看出,这位学者曾在海外(可能是在日本)旅居十五年,晚年回归故国,专心研究红学。诗歌反映了现代学者跨文化交流的经历和深厚的家国情怀,以及红学研究的传承与发展。