译文
离别洛阳已有四千里之遥,胡人铁骑长驱直入已五六年。 草木凋零我漂泊在剑门关外,战乱阻隔我衰老在锦江边。 思念家乡在清冷月夜独自站立,怀念弟弟望着白云白日难眠。 听说官军在河阳刚获大胜,期盼司徒早日率军攻破幽燕。
注释
洛城:指洛阳,杜甫曾在此居住。
四千里:形容距离遥远,非确数。
胡骑:指安史叛军的骑兵。
五六年:安史之乱自755年爆发至760年已历五年多。
剑外:剑门关以南,指蜀地。
江边:指成都锦江边。
河阳:今河南孟县,唐军曾在此获胜。
司徒:指李光弼,时任检校司徒。
赏析
这首诗是杜甫七律中的代表作,以深沉悲怆的笔触抒写战乱中的离愁别恨。首联以时空对举,展现个人漂泊与时代动荡的双重悲剧。颔联'草木变衰'与'兵戈阻绝'相映,自然景象与社会现实交融。颈联通过'步月清宵立'与'看云白日眠'的细节描写,生动刻画诗人忧思难眠的状态。尾联在悲凉中透出希望,表达对平叛的急切期盼。全诗情感真挚,对仗工整,将个人命运与国家兴亡紧密结合,具有强烈的时代感和艺术感染力。