译文
韦曲的春花任性绽放,家家户户的春色都令人心醉神迷。 整日举杯饮酒虽可消遣,但白发老人如何消受这美好春光? 岩石棱角划破衣衫,藤蔓新芽绿得刺眼。 何时才能择一片竹丛隐居,头戴黑色方巾逍遥自在?
注释
韦曲:地名,位于唐代长安城南,韦氏家族聚居地,以风景秀丽著称。
无赖:此处指花开得任性、顽皮,惹人喜爱。
恼杀人:形容春色迷人到令人心醉神迷的程度。
绿尊:盛酒的器具,指代饮酒。
禁春:消受春光。禁,消受、承受。
石角:岩石的棱角。
钩衣:划破衣服。
刺眼新:嫩芽新绿耀眼夺目。
占丛竹:择竹丛而居,指隐居。
乌巾:黑色头巾,隐士的服饰。
赏析
这首诗展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色。前两联以'无赖''恼杀'等反语写春色之浓烈,与'白发禁春'形成强烈对比,透露出年华老去的无奈。后两联通过'钩衣破''刺眼新'的细腻描写,既写景致野趣,又暗含人生坎坷。尾联'占丛竹''戴乌巾'的隐逸之思,反映了诗人在安史之乱后对宁静生活的向往。全诗语言凝练,情感深沉,在看似闲适的游春中寄寓了深沉的身世之感。