译文
幽静的花儿随意生长在荒草丛中,争奇斗艳的春意早已成空。 虽有诗句也只能邀请长者欣赏,纵能作文却难解故人贫穷。 安居在十丈红尘之外,乐趣在新酿的美酒之中。 期盼着鸡鸣时分风雨停息,抬头望天才见旭日初升光芒微明。
注释
幽花:幽静偏僻处生长的花。
蒿蓬:蒿草和蓬草,指荒芜之地。
耆宿:年高而有德望的人。
新醅:新酿的酒。
绿蚁:酒面上的绿色泡沫,代指酒。
瞳:太阳初升时光芒微明的样子。
赏析
这首诗通过幽花的意象,表达了诗人超脱世俗、安贫乐道的人生态度。前两联以幽花自喻,写其不慕繁华、甘于寂寞的品质;后两联则展现了诗人远离尘嚣、以酒自娱的隐逸生活。全诗语言清新自然,意境幽远,运用对比手法突出幽花的高洁品格,尾联以风雨过后旭日东升的景象作结,寄托了对美好未来的期盼,体现了中国传统文人淡泊明志、宁静致远的精神追求。