译文
落日的余晖笼罩大地,杨员外您这样的才子正在尚书省值夜。 您文思敏捷令起草文书之笔都为之惊叹,端坐时官服的熏香随风飘散。 宫门双阙仿佛靠近天河,千门万户中夜晚的漏声显得格外悠长。 遥想您在官署中值宿,知道并非只有文采出众者才能担此重任。
注释
和:和诗,即依照他人诗词的题材或体裁创作诗词。
户部杨员外伯成:指户部员外郎杨伯成,员外郎为尚书省各部司的次官。
寓直:在官署值夜班。
弥纶:充满,笼罩。
画省郎:指尚书郎。汉代尚书省以胡粉涂壁,画古贤人烈女,故称。
起草笔:起草文书之笔,指代文才出众。
护衣香:指官服上的熏香气味,唐代官员官服需熏香。
双阙:宫门两侧的楼观,代指皇宫。
夕漏长:指夜晚时间漫长。漏,古代计时器。
文强:指文才出众之人,此处暗用典故。
赏析
这首五言律诗是典型的台阁应制诗,展现了盛唐时期宫廷唱和的雅致风貌。诗人通过'落日''天河''夕漏'等意象,营造出宁静而庄重的夜值氛围。前两联赞美杨员外的才华与风度,后两联转写夜景并表达对友人的理解。全诗对仗工整,用典自然,'词惊起草笔'一句尤为精妙,既体现了文人的相互推重,又暗含对官场文书工作的生动描写。诗歌在严谨的格律中流露出真挚的友情,展现了盛唐文人唱和诗的高超艺术水准。