译文
天风鼓动海水,巍然屹立化作山峦形态。浪花飞溅碎成白色,犹如积雪堆积了几个世代。 我曾经观察山势,起伏跌宕具有水的韵味。蜿蜒曲折仿佛没骨画法,皱褶纹理饱含波涛意趣。 这才明白水与山,各自展现独特的姿态。好比豪杰之士,不同气度之美都能兼备。 固执啊鲁国的老夫子,只懂得区分仁者乐山、智者乐水。
注释
雪窦山:位于浙江奉化,佛教名山,有雪窦寺等名胜。
天风:自然界的风,指造物之力。
没骨:中国画技法,不用墨线勾勒,直接以色彩描绘物象。
皱:中国画山石皴法,表现山石纹理。
鲁中叟:指孔子,因其为鲁国人。
仁智:《论语·雍也》"智者乐水,仁者乐山"。
赏析
此诗以独特的哲学视角观照山水,突破传统"仁者乐山,智者乐水"的二元对立思维。诗人通过细腻观察,发现山具有水的动态美,水蕴含山的静态美,揭示万物相生相融的辩证关系。艺术上运用绘画术语"没骨""皱法"形容山势,将自然景观艺术化,体现文人画的审美趣味。末句对孔子传统观念的质疑,展现了明清之际思想解放的倾向,具有启蒙意义。