译文
听说灵州正在激战,沙场上的血迹还未干涸。 守边将军日日告急,快马加鞭向长安朝廷求援。
注释
见说:听说,传闻。
灵州:唐代重要边防州郡,在今宁夏灵武一带,是唐朝与北方少数民族交战的前线。
北虏:指北方少数民族,此处特指吐蕃、回纥等侵扰唐朝边境的部族。
血未乾:血迹尚未干涸,形容战事惨烈,伤亡惨重。
走马:快马加鞭,形容紧急传递军情。
长安:唐朝都城,今陕西西安。
赏析
这首诗以简练的语言描绘了边关战事的紧急状况。前两句'见说灵州战,沙中血未乾',通过'血未乾'这一生动意象,形象地表现了战事的惨烈和连续性。后两句'将军日告急,走马向长安',用'日告急'强调军情万分火急,'走马'一词生动刻画了信使疾驰求援的场景。全诗仅二十字,却完整展现了边关告急、朝廷危机的全过程,语言凝练,意境深远,充分体现了唐代边塞诗的现实主义特色。