译文
客居他乡的愁绪凝望着柳色,日复一日随着春意渐深而愈发浓重。轻柔的春风荡漾而起,又有谁能理解我此刻纷乱复杂的心绪呢?
注释
客愁:客居他乡的愁绪。
柳色:柳树的颜色,古人常以柳象征离别和思乡。
逐春深:随着春天的深入而加深。
荡漾:形容春风轻柔飘荡的样子。
历乱心:纷乱复杂的心情。
赏析
这首诗以简洁凝练的语言,通过柳色和春风的意象,深刻表达了游子客居他乡的愁绪。前两句'客愁看柳色,日日逐春深',运用拟人手法,将客愁人格化,使其具有了凝视和感知的能力,而'逐春深'三字更是精妙,既点明了时间的推移,又暗示了愁绪的与日俱增。后两句'荡漾春风起,谁知历乱心',以荡漾的春风反衬内心的纷乱,形成强烈的对比。全诗语言清新自然,意境深远,在短小的篇幅内蕴含了丰富的情感内涵,体现了晚唐诗歌含蓄隽永的艺术特色。