译文
未能与你共赏美好晨光同游,我独自来到这长洲苑中。 友人容颜阻隔难相见,空劳书信往来无果而终。 绵长的汀洲沙渚悠悠远去,苍茫的蘋花在暮色中朦胧。 为何在西府欢聚之时,还思念着远在东吴的故友? 你清越的书信如美玉动听,兰草般的情思芬芳满园。 还能赶上九峰的大好春光,归去在白云缭绕的山巅吟诵。
注释
惠山:位于今江苏无锡西郊,江南名山。
吴下:指苏州地区。
南徐:古代州名,治所在京口(今镇江)。
长洲苑:苏州著名园林,吴王阖闾游猎之所。
风颜:指友人容颜。
翰墨:书信文章。
蘋花:水中植物,秋季开白花。
西府:指南徐所在地。
东吴:指苏州地区。
瑶音:对友人书信的美称。
兰思:如兰草般芬芳的情思。
九峰:指惠山群峰。
白云巘:云雾缭绕的山峰。
赏析
本诗是唐代诗人李骘的一首寄赠诗作,展现了唐代文人间的深厚情谊。全诗以细腻的笔触描绘江南山水,通过'悠悠汀渚'、'杳杳蘋花'等意象营造出空灵悠远的意境。诗人巧妙运用对比手法,将'西府欢'与'东吴远'对照,突出思念之情的深切。'瑶音动清韵,兰思芬盈畹'运用比兴手法,以美玉和兰草喻友人情谊的高洁芬芳。尾联'归吟白云巘'展现隐逸情怀,体现了唐代士人寄情山水的审美追求。