译文
太阳从东方升起又在西边落下, 雌凤孤独飞翔,女龙寡居无伴。 青溪与白石永不相望, 堂屋中的距离比苍梧之野还要遥远。 冻结的墙壁上霜花交错隐现, 芳香的根本中断,芳心已死。 空乘画船回忆月宫蟾蜍, 月宫仙子未必真是婵娟美人。 楚地管弦蛮荒丝竹都充满愁绪, 空城中舞姿已逝唯有腰肢犹存。 往日的欢愉在掌中消逝, 就像桃叶桃根这对姊妹花。 散乱的发髻在晨寒中低垂, 白玉燕钗和黄金蝉饰依旧闪烁。 风车雨马不能带走思念, 蜡烛泣血般红泪怨恨天明。
注释
雌凤孤飞:比喻女子孤独无依。
女龙寡:指失去伴侣的女子。
青溪白石:用典《神女赋》,喻男女相隔。
苍梧野:舜葬之地,喻生死永隔。
冻壁霜华:墙壁结霜,形容严寒。
芳根中断:喻情缘断绝。
浪乘画舸:空乘华美船只。
蟾蜍:指月亮,典出嫦娥奔月。
楚管蛮弦:泛指各地音乐。
桃叶桃根:晋王献之妾桃叶及其妹,喻美人姊妹。
白玉燕钗:女子头饰。
风车雨马:神话中仙人坐骑。
赏析
本诗是李商隐《燕台四首》组诗的冬篇,以深冬意象寄托刻骨相思。艺术上运用大量神话典故和精美意象,营造出凄美迷离的意境。'冻壁霜华''芳根中断'等意象既写实景又喻情殇,达到情景交融的至高境界。诗中'雌凤孤飞''女龙寡'的奇特比喻,展现李商隐特有的象征手法。结尾'蜡烛啼红'以物拟人,将无尽的哀怨具象化,体现了李商隐诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。