译文
深邃的楼阁连绵不绝,并非专为黄昏而设。离别之泪未必能断,又何曾妨碍梦中相会。 仿佛穿过曲折的花径,渐渐靠近温暖的炉火。海底翻腾却不见水,仙境之中竟有村落。 金门环锁住满室馨香,玉酒器盛满醉人美酒。白羽扇与清风共舞,明月映照冰清玉盆。 往日的欢乐已积满尘埃,新的一年如电飞逝。彩霞空留片段锦绣,云中山峰无根飘浮。 想起你千里之外的孤舟,江边草丛透出零星灯影。
注释
魏侯第:魏王宅第,指友人住所。
郢叔:李商隐友人,具体身份不详。
暗楼连夜阁:形容楼阁深邃连绵。
火温黁(nún):温暖的火光,黁指温暖香气。
金屈戌:金属门环。
殢(tì)酒:沉溺于酒。
玉昆崙:玉制酒器。
羽白:白色羽毛扇。
霞绮:如彩霞般的锦缎。
千里舸:远行的船只。
赏析
本诗是李商隐为友人郢叔送别之作,充分展现其婉约深曲的艺术特色。诗人通过'暗楼连夜阁'的空间描写营造出迷离意境,'海底翻无水,仙家却有村'等句运用奇幻想象,将现实离别升华为超验体验。诗中'金屈戌''玉昆崙'等意象精工富丽,'羽白风交扇,冰清月映盆'对仗工巧,体现李商隐诗歌语言的精美。尾联'江草漏灯痕'以景结情,灯影斑驳中透出无限离思,含蓄隽永,余韵悠长。