译文
往昔在长安与你相遇,你亭亭玉立似要倾诉心声。 如今在异乡偶然欣赏,含情脉脉岂会没有深意。 枝条稀疏因风多力猛,高墙之上月光留下痕迹。 因为你蕴含着无限情意,所以面对繁花不胜感慨。 你本应漫步仙境玉京路,或是生长在金谷园中。 何时离开天界仙境,又有谁陪伴你度过黄昏。 明镜拂去脂粉的腻痕,香炉藏着桂烬的余温。 最终应该畅饮竹叶美酒,先要歌咏桃根般的佳人。 莫要学杜鹃啼血悲伤,且让梦境寄托我的魂灵。 如同走入吴王采香小径,迷失在烟雾笼罩的村庄。
注释
上国:指京城长安。
亭亭:挺拔秀美的样子。
脉脉:含情凝视的样子。
援少:枝条稀疏。
玉京:道教称天帝所居之处。
金谷园:西晋石崇的豪华园林,代指富贵人家。
碧落:天空。
铅华:女子化妆用的铅粉。
桂烬:桂木燃烧后的灰烬。
竹叶:酒名,亦指竹叶青酒。
桃根:晋代王献之爱妾桃叶之妹,代指情人。
啼成血:杜鹃啼血典故,形容极度悲伤。
采香径:吴王夫差为西施修建的采香小路。
赏析
本诗以杏花为吟咏对象,实则寄托了诗人深沉的身世之感。全诗采用比兴手法,将杏花拟人化,通过'亭亭如欲言''脉脉岂无恩'等描写,赋予杏花以生命和情感。诗中'援少风多力,墙高月有痕'暗喻仕途坎坷、处境艰难;'仙子玉京路,主人金谷园'则形成仙境与尘世的对比,凸显理想与现实的矛盾。尾联'吴王采香径,失路入烟村'以历史典故作结,含蓄表达了对人生迷途的感慨。李商隐善用意象叠加和典故隐喻,使这首咏物诗既具物态之美,又含象征之意,体现了其诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。