译文
弹筝者伸长脖颈宛如仙鹤,柔细的筝弦素来怯如猿肠。 乐声如湘江波涛蕴含无限泪水,似杜鹃啼鸣带着不尽的冤屈。 轻车久已不行道路,哀伤的筝声终年不出门户。 如何才能询问焚香的时刻,只见青翠帷幕中黄昏自主降临。
注释
延颈:伸长脖子,形容弹筝时专注的姿态。
柔肠:指筝弦柔细如肠。
湘波:湘江之水,暗用湘妃泪洒斑竹的典故。
蜀魄:指杜鹃鸟,相传为古蜀国杜宇魂魄所化。
轻幰:轻便的车帷,代指车驾。
香炷:焚香的烟柱,隐喻时光流逝。
翠幕:青绿色的帷幕。
赏析
本诗以物喻人,通过哀筝的意象寄托深沉的情感。前两联用鹤颈、猿肠、湘波、蜀魄等一系列意象,既描写筝的外形特征,又暗含悲怨情感。后两联转入抒情,'哀筝不出门'暗喻才士不遇的处境,尾联'翠幕自黄昏'以景结情,营造出孤寂苍茫的意境。全诗善用典故,语言凝练,体现了李商隐诗歌含蓄深婉、寄托遥深的艺术特色。