译文
在云雾缭绕中邂逅仙人的踪迹,苍茫天地间阻滞了行客的路途。 不知何年才能返回天界,这条道路却通向京城帝都。 期盼青雀传来消息,迎候的却不是寻常的紫姑。 楚王梦遇神女令人肠断,汉宫招魂的巫师更使心伤。 随从砍伐寒竹为杖,行车停歇在白榆树荫下。 织女离去之后,嫦娥可曾再来探访? 失偶的天鹅在苍茫山谷中迷途,被羁绊的凤凰在翠绿梧桐上哀怨。 想必只有在碧桃树下,那个偷桃的东方朔才是狂放不羁的人。
注释
圣女祠:道教祠庙,传说有仙女居住。
杳蔼:深远朦胧的样子。
碧落:道家称东方第一层天,泛指天上。
青雀:西王母的信使青鸟。
紫姑:民间传说中的厕神。
肠回楚国梦:指楚王梦遇巫山神女的典故。
汉宫巫:指汉武帝时招魂的巫师。
白榆:传说中天上的白榆树。
星娥:指织女。
月姊:指嫦娥。
寡鹄:失偶的天鹅,喻孤独的圣女。
方朔:汉武帝时弄臣东方朔,传说偷过王母的仙桃。
赏析
本诗是李商隐游历圣女祠的感怀之作,充分展现其诗歌的朦胧多义和象征色彩。诗人通过仙道意象的层层铺陈,营造出迷离恍惚的意境。全诗以'逢仙迹'起兴,以'滞客途'转折,巧妙地将道教传说与个人身世之感相结合。中间联用青雀、紫姑、星娥、月姊等神话人物,构建出缥缈的神仙世界。尾联以东方朔自喻,暗含对现实处境的自嘲与超脱。诗歌语言典丽精工,对仗工整,用典密集而不显堆砌,体现了李商隐晚期诗歌沉博绝丽的艺术特色。