原文

舟小回仍数,楼危凭亦频。
燕来从及社,蝶舞太侵晨。
绛雪除烦后,霜梅取味新。
年华无一事,只是自伤春。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 凄美 含蓄 咏物抒怀 抒情 文人 春景 晚唐唯美 楼台 江河 沉郁 清明

译文

小船在河上来回往返多次,我频频倚靠着高楼的栏杆。 燕子归来正赶上春社时节,蝴蝶飞舞却太过侵扰清晨。 红雪般的落花扫除烦恼之后,经霜的梅花带来清新的滋味。 一年到头没有什么正经事,只是独自为春天的逝去而感伤。

赏析

这首诗是李商隐晚年作品,通过细腻的景物描写抒发伤春之情。前两联以'舟小''楼危''燕来''蝶舞'等意象勾勒出春日图景,'回仍数''凭亦频'表现出诗人百无聊赖的心境。后两联'绛雪''霜梅'形成色彩与时间的对比,'除烦后''取味新'暗含对人生滋味的品味。尾联直抒胸臆,'年华无一事'与'自伤春'形成强烈反差,深刻表现了诗人对时光流逝的无奈和人生虚度的感慨。全诗语言凝练,意象清新,情感含蓄深沉,体现了李商隐晚期诗歌'沉博绝丽'的艺术特色。

注释

清河:水名,此处可能指长安附近的清河水系,或泛指清澈的河流。
回仍数:小船来回往返多次。回仍,反复、多次。
楼危:高楼。危,高耸的样子。
从及社:燕子归来正赶上春社时节。社,春社,古代立春后祭祀土神的日子。
太侵晨:太过侵扰清晨。侵晨,破晓时分。
绛雪:红色的雪,喻指红色的花瓣飘落如雪。
霜梅:经霜的梅花,指晚冬或早春的梅花。
伤春:因春天逝去而感伤。

背景

此诗创作于李商隐晚年闲居时期。当时诗人因卷入牛李党争,仕途坎坷,长期漂泊在外。晚年回到长安附近闲居,面对春去秋来,感慨年华虚度,壮志难酬。诗中'清河'可能指长安城东的清河,诗人常在此泛舟抒怀。作品反映了晚唐文人普遍存在的时光易逝、功业难成的苦闷心境。