译文
织女下嫁的佳期将近,用七宝装饰妆容姿态万千恰到好处。 不需要用金刀裁剪月亮的形状,瑶台仙宫已然到了微凉的初秋时节。
注释
天孙:织女星的别称,指天帝的孙女。
七宝:佛教术语,指金、银、琉璃、玻璃、砗磲、赤珠、玛瑙七种珍宝。
金刀:锋利的刀具,此处指裁剪工具。
月魄:月亮的光华,指月光或月形。
瑶台:神话中仙人所居的美玉楼台。
嫩凉:微凉,初秋的凉意。
赏析
本诗以织女七夕相会的神话传说为背景,描绘了一幅瑰丽的仙境画面。前两句写织女备嫁的盛装华饰,『七宝妆成』极言其服饰之华丽,『百态宜』展现其仪态万方。后两句转写时序,以『不用金刀裁月魄』的奇特意象,暗示月亮自然圆满,暗合佳期将至;『瑶台嫩凉』既点明初秋时节,又营造出仙境清幽的意境。全诗想象奇幻,辞藻华美,将神话传说与季节特征巧妙结合,体现了唐代游仙诗特有的浪漫色彩。