译文
北风呼啸大雁悲鸣数声,更是指着前方树林正是离别时分。 秋日衰草不堪忍受频繁的送别,白云飘渺不知何时才能再相聚。 山势随着孤马前行渐入暮色,道路通向寒凉城池独自迟迟而去。 请替我向东州故人传句话,我已像江淹拟作惠休诗般写下这首赠别诗。
注释
贾校书:指诗人的友人贾某,时任校书郎之职。
振上人:一位法号含"振"的僧人,上人是佛教中对高僧的尊称。
北风吹雁:北方秋风吹送大雁南飞,暗示离别时节。
前林:前方的树林,指分别之地。
秋草:秋天的衰草,象征离别的凄凉。
白云:比喻高洁的志向和隐逸的生活,暗指振上人。
山随匹马:山势随着单骑前行而变换,写旅途景致。
寒城:秋寒中的城池。
东州:指东方某地,贾校书将去之处。
江淹:南朝文学家,以《别赋》闻名。
惠休:南朝诗僧汤惠休,善写离别诗。
赏析
这首诗是李益送别诗中的佳作,以深秋景色烘托离别之情。首联以"北风吹雁"起兴,奠定悲凉基调;颔联"秋草""白云"对仗工整,既写实景又寓深情;颈联通过"山随匹马""路入寒城"的时空转换,展现旅途漫长与孤独;尾联用江淹、惠休典故,既表达对友人才华的赞美,又暗含自己的诗才。全诗情感真挚,意境苍茫,将离别之痛与对友人的牵挂融为一体,体现了中唐诗歌沉郁顿挫的风格特色。