译文
旅人夜晚登上西城投宿, 听到《梁州曲》随着双管乐声飘扬。 此时秋月的光辉洒满边关山峦, 普天之下哪个边关没有这熟悉的曲调在回荡。
注释
西城:指西部边塞的城池,具体地理位置待考,可能指唐代西部边陲的某座军事重镇。
梁州曲:即《凉州曲》,唐代著名的边塞乐曲,因凉州(今甘肃武威)而得名,多表现边塞军旅生活。
双筦:同'双管',指两种管乐器合奏,筦为管的异体字。
逐:伴随、追随,形容乐声相随。
关山:边关的山岳,泛指边塞之地。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出边塞秋夜的典型场景。前两句通过'行人夜宿'和'听曲'的细节,展现边塞生活的真实画面。后两句运用'秋月满关山'的壮阔意象,将个人感受升华为普遍情感。'何处关山无此曲'一句,既道出了《梁州曲》在边塞的流行程度,更暗含了戍边将士共同的思乡之情。全诗语言凝练,意境苍凉,在有限的篇幅内展现了边塞诗歌的典型特色。