译文
佛寺中驮运经卷的马匹,原本是从天竺国而来。虽然空有吉祥的相貌,却不懂得走向章台那样的繁华场所。
注释
萧寺:佛寺的别称。相传梁武帝萧衍建佛寺,命萧子云飞白大书'萧寺',后世因称佛寺为萧寺。。
驮经马:指从西域驮运佛经到中国的马匹。佛教传入中国时,经书多由马匹驮载。。
元:通'原',本来。。
竺国:天竺,古印度别称,佛教发源地。。
善相:佛教用语,指吉祥的相貌。佛经中常形容佛、菩萨具有三十二相、八十种好等殊胜相貌。。
章台:汉代长安章台街,为歌楼酒肆集中之地,后多指妓院或游乐场所。。
赏析
本诗以驮经马为喻,抒发了诗人怀才不遇的感慨。前两句交代马的来历——从佛教圣地天竺而来,暗示其出身不凡。后两句形成强烈对比:'空知有善相'写马虽具吉祥相貌,'不解走章台'却道出其不谙世故、不会趋炎附势的品性。诗人借马自喻,表达了自己虽有才华却不屑于奔走权贵之门的高洁品格。全诗语言凝练,寓意深刻,通过驮经马与章台马的对比,展现了诗人孤高傲世的精神境界。