译文
翠鸟轻盈地绕着莲塘飞舞,时而啄食肥鱼时而鸣叫起舞。莲茎被碰散莲叶微微倾斜,露珠滴落珠光闪烁似回水中。虞人轻划水面悄悄张弓,翠鸟受惊飞起不停歇。直冲云霄留下翠绿身影,又在云间成双比翼齐飞。弹弓射不到箭也难及,日落时分虞人只能空自叹息。
注释
翡翠:指翠鸟,羽毛艳丽的水鸟。
莲坞:种有莲藕的水边低地。
嘉鱼:肥美的鱼。
欹:倾斜。
还浦:返回水边,指露珠滚动如珍珠返回水中。
虞人:古代掌管山泽苑囿的官吏。
浮弋:轻便的射鸟工具。
比翼:翅膀挨着翅膀齐飞。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘翠鸟在莲塘活动的生动画面,展现自然生灵的灵动之美。前四句静态描写翠鸟捕食嬉戏的优雅姿态,'飞飞绕''一啄一鸣'的叠词运用增强韵律感。后六句通过虞人捕猎的失败,反衬翠鸟的机敏自由。全诗运用对比手法,翠鸟的轻盈灵动与虞人的笨拙无奈形成鲜明对照,表达作者对自由生命的赞美和对人为干预自然的反思。语言清新自然,意象生动鲜明,具有浓厚的田园诗意。