译文
抬头凝望着碧蓝的天空,离别的怨恨充满心间。芳草不懂人间的愁苦,山岩上的野花只顾争相开放。云雾群山将我们重重阻隔,千里之外音信完全断绝。春天过去秋天又来,这相思之情何时才能停歇?
注释
颙望:抬头凝望。颙,仰慕、期盼的样子。
碧空:青蓝色的天空。
怨情:哀怨的情感。
芳草:香草,泛指花草。
岩花:山岩上的野花。
云山万重:云雾缭绕的群山层层叠叠。
音信:消息、书信。
歇:停止、终止。
赏析
这首诗以望夫山传说为背景,通过细腻的心理描写和景物烘托,深刻表现了女子对远方丈夫的深切思念。前两句直抒胸臆,'颙望''怨情'点明主题;中间四句运用对比手法,以'芳草不知愁''岩花但争发'的无情反衬有情,以'云山万重隔''音信千里绝'的现实阻隔强化思念之苦;最后两句'春去秋复来,相思几时歇',通过时间流逝的无奈,将相思的永恒性表现得淋漓尽致。全诗语言质朴自然,情感真挚动人,具有强烈的艺术感染力。