译文
剖开天心,劈开地脉,摇动云霄拂过碧蓝天空。 楚襄王凝神远望看不到尽头,仿佛看见瑶姬在深深叹息。 神女不整妆容独自西望,在云帐中暗自哭泣泪染红蕉。 君王在荆宫梦中嫉妒妾身,空用金泥印制仙掌图案。 江涛迅疾激荡如同相助,十二条凶龙愤怒地行云布雨。 昆仑山空有通天之路,巫山九峰却就在天的最低处。
注释
抉天心:剖开天的心脏,形容巫山高耸入云。
开地脉:劈开地的脉络,极言山势险峻。
俘动凌霄:摇动云霄,俘通"拂",摇动之意。
襄王:指楚襄王,暗用巫山神女典故。
瑶姬:巫山神女之名,传说为炎帝之女。
红蕉:红色芭蕉,喻指神女泪染的草木。
金泥印仙掌:用金泥印制仙掌图案,暗指楚王与神女相会典故。
十二狞龙:十二条凶猛的龙,形容波涛汹涌。
昆崙:昆仑山,传说中通天之山。
九峰:指巫山十二峰中的九座主要山峰。
赏析
本诗是李贺浪漫主义诗风的代表作,以奇崛的想象描绘巫山的神秘壮丽。诗中巧妙化用巫山神女典故,将神话传说与现实景观融为一体。开篇'抉天心,开地脉'起笔惊人,以夸张手法极写巫山之高险。中间四句转入神女与襄王的爱情传说,'暗泣红蕉'、'虚印仙掌'等意象凄美动人。后四句笔锋陡转,以'十二狞龙怒行雨'的狂暴景象与'九峰在天低处'的奇幻意境作结,形成强烈的艺术张力。全诗语言瑰丽,想象超凡,充分体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'的艺术特色。