译文
翠绿的枝叶融着红艳的花朵,娇柔无力地斜倚在栏杆上,仿佛在惊讶于人们的观赏。花丛深处最适宜香气吸引蝴蝶,采摘时却担心那红艳如火焰的花朵会灼烧春光。在空中巧妙编织成玲珑的花帐,落地时又能铺成锦绣般的地毯。最美的是在凌晨带着露水观赏,碧纱窗外那一枝新鲜的蔷薇花。
注释
翠融红绽:形容蔷薇花叶翠绿欲滴,花朵红艳绽放的娇美姿态。
浑无力:描写花朵娇柔无力的情态,暗喻美人慵懒之态。
诧人:令人惊讶,此处指蔷薇花的美丽令人惊叹。
焰烧春:比喻蔷薇花红艳如火焰,似乎要把春天都燃烧起来。
玲珑帐:形容蔷薇花枝交错形成的精巧花帐。
锦绣裀:像锦绣做的垫子,比喻蔷薇花落满地如铺锦缎。
和露看:带着露水观赏,指清晨赏花的最佳时机。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘蔷薇花的娇美姿态。首联用'翠融红绽'写花色,'斜倚栏干'拟人化手法赋予花以生命。颔联'香惹蝶'与'焰烧春'形成鲜明对比,既写其香气袭人,又状其色彩浓烈。颈联通过'玲珑帐''锦绣裀'的比喻,展现蔷薇花在不同空间层次的美感。尾联点出赏花最佳时机,'碧纱窗外一枝新'以景结情,余韵悠长。全诗语言精炼,比喻新颖,将蔷薇花的色、香、形、态刻画得淋漓尽致。