译文
自古以来就有绝色佳人,西施和东邻女子就是明证。 美丽的容貌本不该嫉妒,更何况是拙劣地模仿她们蹙眉的神情。 所以汉武帝的尹婕妤,因自惭形秽而羞于见到邢夫人。 只能低头不语黯然神伤,沉默寡言失去往日神采。 我要告诉那些像无盐一样的丑女,你们这般模样有什么值得珍惜。
注释
效古:模仿古体诗风格创作。
西施:春秋时期越国美女,中国古代四大美女之一。
东邻:指宋玉《登徒子好色赋》中"东邻之女",形容绝色美女。
效其颦:即"东施效颦"典故,出自《庄子·天运》,指盲目模仿反而更显丑陋。
尹婕妤、邢夫人:汉武帝时期两位宠妃,尹婕妤因自愧不如而避见邢夫人。
无盐子:指战国时期齐国丑女钟无盐,后泛指丑女。
塞默:沉默不语,神情沮丧的样子。
赏析
本诗是李白《效古二首》中的第二首,通过历史典故阐发深刻的人生哲理。诗人运用对比手法,以西施、东邻之美的自然天成,反衬东施效颦的拙劣可笑;以尹婕妤面对邢夫人时的自惭形秽,暗喻盲目攀比的徒劳。诗歌语言犀利泼辣,用典贴切自然,在辛辣的讽刺中蕴含着对真性情的赞美和对虚伪做作的批判。全诗结构严谨,层层递进,最后以直白的告诫收尾,体现了李白诗歌豪放中见深刻的艺术特色。