译文
秋浦河畔总是如秋天般萧瑟,荒凉的景象让人心生忧愁。 游子的愁绪难以排遣,只好登上东面的大楼山。 向正西方向遥望长安城,低头看见江水奔流不息。 对着江水诉说心声:你是否还记得我的情意? 希望这一捧相思之泪,能够随着江水传到扬州。
注释
秋浦:唐代县名,在今安徽省池州市贵池区,因秋浦河得名。
东大楼:指秋浦县东的大楼山,山势高峻。
长安:唐代都城,今陕西西安,代指朝廷。
侬:古吴语自称,我。
一掬:一捧,形容泪水之多。
扬州:唐代重要城市,此处可能暗指朝廷或友人所在。
赏析
本诗以秋浦萧瑟之景起兴,抒发了诗人羁旅愁怀和思君恋阙之情。前四句通过'秋''愁'的重复使用,营造出浓郁的悲凉氛围。'行上东大楼'的登高举动,暗含望远思归之意。'正西望长安'直接点明对朝廷的眷恋,'下见江水流'则借流水寄托相思。后四句采用拟人手法,与江水对话,情感真挚动人。全诗语言质朴自然,情感层层递进,将个人漂泊之感与家国之思巧妙结合,展现了李白诗歌中深婉沉郁的一面。