嬴女吹玉箫,吟弄天上春。青鸾不独去,更有携手人。影灭彩云断,遗声落西秦。
乐府 仙境 关中 含蓄 咏物 抒情 文人 晨光 柔美 游仙隐逸 爱情闺怨 盛唐气象 闺秀 飘逸

译文

秦穆公的女儿弄玉吹奏着玉箫, 箫声吟咏着仙界的美好春色。 青鸾神鸟不会独自飞去, 更有心爱之人携手同行。 身影消失在彩云消散之际, 只留下袅袅余音飘落西秦之地。

注释

嬴女:指秦穆公之女弄玉,相传善吹箫,后与萧史乘凤凰仙去。
吟弄:吹奏、吟咏,此处指吹奏箫声。
天上春:仙界的美好春色。
青鸾:传说中凤凰一类的神鸟,多作仙人坐骑。
影灭:身影消失。
彩云断:彩云消散,喻仙人离去。
遗声:余音,留下的箫声。
西秦:指秦国所在地,今陕西一带。

赏析

这首诗以弄玉吹箫的仙话传说为题材,展现了李白浪漫主义的诗歌特色。前两句描绘弄玉吹箫的优美画面,'天上春'将仙界春色与箫声相融合,营造出缥缈仙境。三四句'青鸾不独去,更有携手人'暗含双宿双飞的爱情主题,体现仙人眷侣的美好。末二句'影灭彩云断,遗声落西秦'以虚实相生的手法,写仙人已去而余音犹在,留下无限遐想。全诗语言清丽,意境空灵,充分展现了李白诗歌的飘逸风格。