原文

仙人十五爱吹笙,学得昆丘彩凤鸣。
始闻鍊气餐金液,复道朝天赴玉京。
玉京迢迢几千里,凤笙去去无边已。
欲叹离声发绛唇,更嗟别调流纤指。
此时惜别讵堪闻,此地相看未忍分。
重吟真曲和清吹,却奏仙歌响绿云。
绿云紫气向函关,访道应寻缑氏山。
莫学吹笙王子晋,一遇浮丘断不还。
中原 乐府 古迹 咏物 山峰 抒情 文人 旷达 游仙隐逸 盛唐气象 隐士 飘逸

译文

十五岁的仙人喜爱吹笙,学得昆仑山彩凤的鸣声。 初闻他炼气服食金液,又说要朝见天帝前往玉京。 玉京遥远相隔几千里,凤笙声渐去渐远无边际。 想要叹息离别之声从红唇发出,更感慨别离的曲调在指尖流淌。 此时惜别的笙乐怎忍听闻,此地相看实在不忍分离。 重新吟唱仙曲应和清越的笙声,转而奏响仙歌响彻云霄。 仙乐如绿云紫气飘向函谷关,访道应当去往缑氏仙山。 莫要学那吹笙的王子晋,一旦遇到浮丘公就一去不返。

赏析

这首诗展现了李白浪漫主义的典型风格,将游仙主题与音乐描写完美结合。诗人以王子晋吹笙成仙的传说为素材,通过丰富的想象和夸张的手法,营造出缥缈神奇的仙境氛围。诗中'昆丘彩凤鸣''绿云紫气'等意象瑰丽奇特,'鍊气餐金液''朝天赴玉京'等道教元素的运用,体现了盛唐道教文化的深刻影响。在艺术手法上,诗人巧妙地将笙声的婉转与仙境的缥缈相融合,通过声音的流动感展现空间的转换,从人间到天庭,再从函谷到缑氏山,构建出立体而流动的仙境图景。结尾'莫学吹笙王子晋'看似劝诫,实则透露出对神仙世界的向往,含蓄表达了超脱尘世的理想。

注释

相和歌辞:乐府诗的一种体裁,源于汉代相和歌。
鍊气:道家修炼方法,指炼化精气。
金液:道教丹药,传说饮之可成仙。
玉京:道教称天帝所居之处。
绛唇:红唇,指吹笙时的口型。
纤指:纤细的手指,形容演奏姿态。
绿云:喻指仙乐缭绕如云。
函关:函谷关,老子骑青牛出关之处。
缑氏山:在今河南偃师,王子晋升仙之处。
王子晋:周灵王太子,好吹笙作凤鸣,后乘白鹤仙去。
浮丘:浮丘公,传说中的仙人,引渡王子晋成仙。

背景

此诗创作于盛唐时期,当时道教盛行,唐玄宗笃信道教,社会上游仙访道之风浓厚。李白自幼受道家思想影响,一生追求自由超脱,对神仙传说抱有浓厚兴趣。相和歌辞是乐府旧题,李白借古题写新意,将传统的游仙题材与音乐描写相结合,反映了他对道教文化的深刻理解和对音乐艺术的高度鉴赏力。诗中提到的王子晋传说源自《列仙传》,是唐代文人常用的仙道典故。