译文
飞鸟衔着野田里的草籽,误落入枯桑树洞中。 在异乡的土壤里扎下浅根,遇到春天依然顽强生长。 草木虽然不懂人情世故,但相互依存尚能生存。 为何同在一树的枝叶,却各有各的枯荣命运?
注释
杂曲歌辞:乐府诗的一种体裁,多为民歌或文人仿作。
客土:从别处移来的土壤,此处指非原生的生长环境。
危根:浅露不稳固的根系。
因依:依靠、依附。
枯荣:枯萎与茂盛,指不同的命运际遇。
赏析
本诗以树中野草为喻,展现生命在逆境中的顽强。前四句描写野草在枯桑中奇迹般存活,体现'逢春犹不死'的生命力。后四句转入哲理思考,通过'同枝叶不同枯荣'的对比,暗喻人世间的命运差异。李白运用比兴手法,将自然现象升华为人生哲理,语言质朴而意境深远,体现了盛唐诗歌'以小见大'的艺术特色。