译文
于阗的采花人,自认为花儿美丽无比。 明妃王昭君一旦西入匈奴,胡中的美女都自愧不如。 这才知道汉地多出美女,胡地的花朵无法与之相比。 绘画技艺能让丑陋者变美,丑女无盐反而能在深宫得宠。 自古以来就嫉妒美貌女子,胡地的风沙埋葬了多少佳人的皓齿。
注释
于阗:古代西域国名,在今新疆和田一带。
明妃:即王昭君,晋代避司马昭讳改称明妃。
丹青:绘画的颜料,代指绘画技艺。
无盐:战国时齐国丑女钟离春,因是无盐县人故称无盐。
翻:反而,反倒。
蛾眉:美女的代称。
皓齿:洁白的牙齿,指代美女。
赏析
这首诗以于阗采花为引,通过对比汉胡美女,抒发了对人才埋没的感慨。李白借王昭君的故事,暗喻贤才不被重用的现实。诗中'丹青能令丑者妍'一句,犀利地批判了以貌取人、真才实学被埋没的社会现象。艺术上运用对比手法,汉地与胡地、美与丑、得宠与埋没形成强烈反差,增强了批判力度。语言简练而寓意深远,体现了李白诗歌的现实批判精神。