原文

闲坐夜明月,幽人弹素琴。
忽闻悲风调,宛若寒松吟。
白雪乱纤手,绿水清虚心。
钟期久已没,世上无知音。
五言古诗 人生感慨 凄美 友情酬赠 含蓄 咏物 夜色 抒情 文人 月夜 江南 淡雅 盛唐气象 隐士

译文

闲坐在明朗的月夜,隐士弹奏着素琴。 忽然听到悲凉的《悲风》曲调,宛如寒松在风中吟啸。 《白雪》曲在灵巧手指间流转,《绿水》曲清幽涤荡心灵。 可惜钟子期早已逝去,人世间再难觅知音。

赏析

这首诗通过月夜听琴的体验,展现了李白对音乐艺术的深刻理解和知音难觅的感慨。前四句以"闲坐""幽人"营造静谧意境,"悲风调""寒松吟"用通感手法将听觉转化为视觉意象。五六句巧用《白雪》《绿水》两个琴曲名,既指乐曲又成画面,"乱纤手"写弹琴动作之美,"清虚心"显音乐净化之力。末二句借钟子期典故,抒发对知音的渴望,暗含怀才不遇的悲凉。全诗语言清新自然,意境深远,体现了李白诗歌豪放中见细腻的艺术特色。

注释

卢子顺:李白友人,善弹琴。
幽人:隐士,指卢子顺。
素琴:不加装饰的琴。
悲风调:琴曲名,表现悲凉意境的曲调。
寒松吟:形容琴声如寒风中松涛之声。
白雪:古琴曲《阳春白雪》,代表高雅乐曲。
绿水:古琴曲《绿水》,清幽淡远。
钟期:钟子期,春秋时著名琴师伯牙的知音。
没:通"殁",死亡。

背景

此诗创作于李白漫游时期,具体时间不详。卢子顺是李白友人,善弹琴。诗中透露出李白对知音难觅的深切感受,可能与其仕途失意、壮志难酬的人生经历有关。唐代琴艺盛行,文人雅士常以琴会友,此诗正是这种文化背景下的产物。