译文
重阳佳节在龙山上畅饮,盛开的菊花仿佛在嘲笑我这个被放逐的臣子。醉眼朦胧中看着秋风吹落帽子,翩翩起舞时更爱那多情的月光想要留住我这个人。
注释
九日:指农历九月初九重阳节。
龙山:山名,在今安徽当涂县东南,相传为孟嘉落帽处。
黄花:菊花,重阳节有赏菊习俗。
逐臣:被贬谪放逐的臣子,此处为李白自指。
风落帽:用孟嘉落帽典故,东晋孟嘉在重阳龙山宴会上帽子被风吹落而不觉,传为佳话。
月留人:月光留恋,不忍离去,暗含诗人对人生的眷恋。
赏析
这首诗是李白晚年作品,短短二十字却蕴含深厚情感。前两句以'黄花笑逐臣'的拟人手法,将菊花的盛开与自己的落魄形成鲜明对比,既有自嘲又含不平之气。后两句化用孟嘉落帽典故,但一反原典的雅量,转为'醉看'的疏狂,'舞爱月留人'更将月光拟人化,展现诗人虽遭贬谪却依然洒脱不羁的个性。全诗语言简练,意境深远,在重阳节的欢饮中暗含身世之悲,在放达中透出苍凉,体现了李白晚期诗歌'豪华落尽见真淳'的艺术特色。