寄宿爱听松叶雨,论诗惟对竹窗灯。
各拘片禄寻分别,高谢浮名竟未能。
一念支公安可见,影堂何处暮云凝。
译文
回忆往昔在庐山闲游的日子,乘着兴致去寻找超脱尘世的僧人。 寄宿山中最爱聆听雨打松叶的声音,论诗作文只在竹窗灯下与您相对。 如今各自为微薄俸禄所拘不得不分别,辞谢虚名归隐山林的愿望终究未能实现。 心中念念不忘的支公(鉴上人)如今何处可见,供奉您的影堂是否已暮云凝聚?
赏析
这首诗以深情的笔触回忆庐山旧游,通过'松叶雨''竹窗灯'等意象营造出空灵幽静的意境,与后文'片禄''浮名'的世俗羁绊形成鲜明对比。诗中运用支公典故,既表达对鉴上人的怀念,也暗含对超脱境界的向往。尾句'暮云凝'以景结情,将惆怅之情融入苍茫暮色,余韵悠长。全诗语言清丽,情感真挚,展现了晚唐诗人对隐逸生活的向往与仕隐矛盾的复杂心境。
注释
庐岳:即庐山,在今江西省九江市。
物外僧:超脱尘世的僧人,指鉴上人。
松叶雨:雨打松叶的声音,形容山中幽静意境。
竹窗灯:竹窗下的灯火,指与僧人论诗的场景。
片禄:微薄的俸禄,指仕途羁绊。
高谢浮名:辞谢虚名,指归隐之志。
支公:东晋高僧支遁,代指鉴上人。
影堂:供奉高僧影像的殿堂。
背景
此诗作于五代南唐时期,作者李中曾任淦阳宰,仕途并不显达。诗中回忆早年与友人刘钧同游庐山、拜访鉴上人的经历,表达了对隐逸生活的向往和对友人的思念。五代时期社会动荡,文人多怀归隐之志,此类寄赠诗作反映了当时士人仕隐矛盾的心理状态。