译文
一叶扁舟已厌倦了长途行役,静静停泊在寂寥的江岸边。 半夜时分风雷交加而过,满天星斗闪烁着清冷寒光。 潮水涨平了沙洲的尖角,寒霜凄苦中雁鸣声渐残。 渔夫是何等逍遥自在,敲着船帮歌唱不休。
注释
江干:江边,江岸。
沙觜:沙洲的尖端部分。觜,同'嘴'。
疏逸:疏放飘逸,逍遥自在。
扣舷:敲击船帮为歌声打节拍。
未阑:未尽,未停止。
赏析
这首诗以简练的笔触勾勒出江边夜泊的意境。前两联通过'扁舟''寂寂''星斗寒'等意象,营造出孤寂清冷的氛围,暗示行役之人的疲惫。颈联'潮平沙觜没,霜苦雁声残'运用细腻的观察,通过潮水、沙洲、寒霜、雁声等意象,描绘出深秋江夜的萧瑟。尾联笔锋一转,以渔父'扣舷歌未阑'的疏逸形象,与诗人的行役之苦形成鲜明对比,含蓄表达了对自由闲适生活的向往。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,体现了白居易晚期诗歌洗尽铅华的艺术特色。