译文
春日郊外饮宴散去,暮色中的炊烟渐渐收敛, 却带着丝竹乐器登上华丽的翠楼。 歌女的红袖翻飞,歌声悠长,金酒杯交错纷乱, 皎洁的月亮从东海那边飞升而上。
注释
思朐阳:思念朐阳。朐阳,古地名,今江苏连云港一带。
柴司徒:指柴姓友人,司徒为官职名。
春郊:春天的郊外。
丝簧:丝指弦乐器,簧指管乐器,泛指音乐。
翠楼:华丽的楼阁。
红袖:指歌女。
金斝:金质酒器,斝为古代酒器。
银蟾:月亮,传说月中有蟾蜍,故称。
赏析
这首诗描绘了春游归来后的夜宴场景,通过暮烟、丝簧、翠楼、红袖、金斝、银蟾等意象,营造出富贵闲适的意境。前两句写时间转换,从郊外到楼内,空间转移自然;后两句通过歌舞盛宴与明月东升的对比,既表现了宴饮的热闹,又暗含时光流逝的感慨。全诗语言华美,对仗工整,色彩鲜明,展现了晚唐诗歌的精巧细腻特色。