译文
深秋傍晚独自闲坐,萧瑟景象引发悠远思绪。 家境贫寒常怕客人来访,年岁渐老反而更加疼爱儿女。 世间万事都成闲事,人生一世能有几多时光。 我这一生疏懒的性情,恐怕只有僧人才能够理解。
注释
高秋:深秋时节。
萧条:寂寥冷落的景象。
远思:深远的思绪。
畏客:害怕接待客人(因家贫无力招待)。
怜儿:疼爱子女。
万种:各种各样。
疏懒:疏放懒散的性格。
祗:同"只",仅仅。
赏析
这首诗以质朴语言抒写晚年闲居生活的真实感受。首联营造深秋独坐的寂寥意境,"独坐"、"萧条"奠定全诗基调。颔联直抒胸臆,"家贫畏客"写尽寒士窘境,"身老怜儿"流露深沉父爱。颈联由具体生活转向人生哲思,"万种闲事"与"一生几时"形成强烈对比,体现对生命的深刻感悟。尾联以自嘲笔调收束,"疏懒性"唯有僧知,既显超脱又含无奈。全诗语言平淡自然,情感真挚深沉,在中唐闲适诗中独具特色。