译文
生活琐事催人奔波各在一方,还记得当年含饴弄孙的欢乐时光。 大悲庵旧宅中曾经充满鹅鸭的喧闹声,忠孝新居如今拥有丰富的山石清泉。 回顾我这一生因人而事如游沙漠般艰难,怜惜他随母亲经历如履薄冰的困境。 如今年老将死且家人离散各处,秋雨秋风中的蝉鸣声也显得格外悲凉。
注释
生事:生计,生活事务。
含饴笑弄:指含饴弄孙,老人含糖逗弄孙儿,享受天伦之乐。
大悲旧宅:指作者在杭州的故居大悲庵。
忠孝新居:指作者在桐庐的寓所忠孝居。
瀚海:沙漠,此处喻指艰难的人生旅途。
冰渊:薄冰深渊,比喻危险的境地。
渠:他,指外孙一洪。
星散:如星辰般分散,指家人离散。
咽暮蝉:傍晚蝉鸣声哽咽,营造悲凉氛围。
赏析
此诗是马一浮晚年写给外孙的勉励之作,情感深沉而意境苍凉。诗人通过今昔对比,从当年含饴弄孙的天伦之乐,写到如今家人离散的凄凉晚景。'大悲旧宅'与'忠孝新居'的空间转换,暗示了人生的变迁和漂泊。'瀚海'、'冰渊'的比喻既写出了人生道路的艰难,也表达了对晚辈的深切怜爱。尾联'秋雨秋风咽暮蝉'以景结情,用萧瑟的秋景和哽咽的蝉声,将老人对生命的感慨、对亲情的眷恋、对晚辈的期许融为一体,营造出深沉的意境,体现了传统文人诗含蓄深沉的艺术特色。