正月十八夜作 - 洪传经
《正月十八夜作》是由近现代诗人洪传经创作的一首七言律诗、人生感慨、凄美、咏怀、咏怀抒志古诗词,立即解读《病躯潦倒强支梧,票断清樽也困吾》的名句。
原文
病躯潦倒强支梧,票断清樽也困吾。
两鬓堆霜难再白,双眸蔽日欲成朱。
谁能荷锸归三径,漫道扁舟放五湖。
永夜凄凉眠不得,照人肝胆一灯孤。
两鬓堆霜难再白,双眸蔽日欲成朱。
谁能荷锸归三径,漫道扁舟放五湖。
永夜凄凉眠不得,照人肝胆一灯孤。
译文
病弱的身躯潦倒不堪,勉强支撑着度日,连买酒的钱都已断绝,饮酒之事也让我困顿。两鬓早已堆满如霜的白发,难以再变得更白,双眼昏花如同被日光遮蔽,几乎要变成红色。有谁能像刘伶那样扛着铁锹随时准备埋葬自己,回归田园隐居?空说像范蠡那样功成身退,泛舟五湖。漫漫长夜凄凉难耐,无法入眠,只有一盏孤灯照耀着我肝胆相照的内心。
赏析
这首诗以深沉悲凉的笔调,描绘了诗人病中孤寂的夜晚。通过'病躯潦倒'、'两鬓堆霜'、'双眸蔽日'等生动意象,刻画出衰老病弱的形象。诗中巧妙运用刘伶'荷锸'和范蠡'扁舟五湖'两个典故,表达了既想超脱尘世又难以实现的矛盾心理。尾联'永夜凄凉眠不得,照人肝胆一灯孤',以孤灯映照肝胆的意象,将外在的孤寂与内心的坚守形成强烈对比,展现了诗人虽处困境仍保持高洁品格的精神境界。全诗对仗工整,情感真挚,具有深刻的艺术感染力。
注释
支梧:支撑,勉强应付。
票断:指酒钱断绝。
清樽:酒杯,代指饮酒。
堆霜:形容白发如霜堆积。
蔽日:视力模糊如遮蔽日光。
成朱:指眼睛充血发红。
荷锸:扛着铁锹,典出《晋书·刘伶传》'死便埋我'。
三径:指隐士居所,典出蒋诩辟三径。
扁舟放五湖:范蠡功成身退,泛舟五湖的典故。
永夜:长夜。
背景
此诗创作具体背景不详,从内容看应为晚年病中所作。正月十八正值新春时节,但诗人却因病困居,与节日的喜庆氛围形成鲜明对比。诗中流露出的潦倒困顿和归隐之思,反映了古代文人晚年常见的生存状态和心理困境。作品传承了唐宋以来文人病中抒怀的传统,在艺术手法和情感表达上都具有典型的文人诗特征。