译文
江边小城的官吏们办完公事各自散去,春日的阴云渐渐消散。 山中寺庙的钟声隔着深深的雨幕悠悠传来。 邀请那些隐逸之士一同前往僧人的聚会, 在竹制的厅堂中分席静坐,共同参禅观心。
注释
江城:指江边的城市。
吏散:官吏们办完公事散去。
捲春阴:春日的阴云渐渐散去。
山寺:山中的寺庙。
隔雨深:钟声隔着深深的雨幕传来。
遗民:前朝遗民或隐逸之士。
僧社:僧人的聚会结社。
竹堂:用竹子建造的厅堂。
静看心:静坐观心,佛教修行方法。
赏析
这首诗描绘了一幅春日山寺的禅意画卷。前两句以'江城吏散'与'山寺鸣钟'形成鲜明对比,展现了尘世喧嚣与佛门清静的强烈反差。'捲春阴'、'隔雨深'用词精妙,既写景又抒情,营造出朦胧深远的意境。后两句'招取遗民赴僧社'体现了文人雅士向往禅修生活的情怀,'竹堂分坐静看心'更是将禅修的静谧与深邃表现得淋漓尽致。全诗语言简练,意境深远,通过对自然景物与禅修场景的描写,表达了作者对超脱尘世、追求心灵宁静的向往。