译文
难得在异国他乡共同举杯畅饮,羡慕您下笔就能写出千行诗篇。 新写的诗歌飘逸如双溪的翠竹,高雅的情怀清冷似九月的寒霜。 不敢效仿迂腐儒生誇耀扪虱的洒脱,且邀请明月共醉在高耸的回廊。 何时才能携手同去牛津求学,吹着横笛高声歌唱诉说故乡之情。
注释
殊方:异域他乡,指远离故乡的地方。
举觞:举杯饮酒。觞,古代酒器。
双溪竹:双溪的竹子,形容诗歌飘逸清新。双溪为浙江金华名胜。
雅抱:高雅的情怀抱负。
扪虱:典出《晋书·王猛传》,指王猛一边扪虱一边谈天下事,形容名士不拘小节。
危廊:高耸的廊庑。
牛津:指牛津大学,作者当时在英国留学。
横笛:吹奏笛子。
赏析
这首诗展现了民国时期学者在海外留学时的复杂心境。前两联通过'殊方共举觞'的难得相聚,表达了对友人诗才的赞赏,用'双溪竹'和'九月霜'的意象,既形容诗歌的飘逸清新,又暗喻高洁的人格。后两联化用'扪虱'典故,体现学者不拘小节的洒脱,而'邀明月醉危廊'则显露出浪漫情怀。尾联'携手牛津去,横笛说故乡'既表达了求学志向,又流露出深切的思乡之情,将学者的学术追求与家国情怀完美结合。