译文
整夜在道观排列三清法事,听闻歌声从曲阜城传来。 歌声如雪花伴着红烛影飞舞,似珍珠串联响彻碧空白云。 歌女皓齿轻启微露娇态,青黛蛾眉自带幽怨神情。 不知新来的歌舞弟子中,有谁懂得这般婉转轻歌的技艺。
注释
一夜列三清:指在道观中举行法事。三清,道教最高神祇玉清、上清、太清的合称。
曲阜城:山东曲阜,孔子故里,此处借指文化昌盛之地。
雪飞红烬影:形容歌唱时如雪花飞舞,又如红烛烬落般优美。
珠贯碧云声:歌声如珍珠串联,响彻云霄。珠贯,形容声音连贯圆润。
皓齿:洁白的牙齿,代指歌者。
青蛾:女子用青黛画的眉毛,代指歌女。
啭喉:转动喉咙,指婉转歌唱。
赏析
本诗以细腻笔触描绘唐代歌舞场景,展现高超的艺术表现力。首联点明时间地点,营造宗教与文化交融的意境。颔联运用'雪飞''珠贯'的比喻,将听觉形象转化为视觉美感,'红烬影''碧云声'色彩对比鲜明,形成强烈艺术感染力。颈联通过'皓齿''青蛾'的细节描写,刻画歌女娇媚与哀怨并存的复杂神态。尾联以问句作结,既表达对艺术传承的关切,又留有余韵。全诗对仗工整,意象丰富,在五律体制中展现出非凡的音乐美感。